cv

Traductrice indépendante freelance propose des traductions français-tchèque et inversement.
código AA-31-201202-342 en freelance.enligne-cz.com en Tchéquie

Je suis spécialisée dans l’agroalimentaire et en développement durable, je traduis tout type de document (scientifiques, documentaires, correspondance, techniques, CV, lettres de motivation, sites Web…).

MME Al... A...

...

TOULOUSE 31400 Fr

Expertise :

En los sectores de actividad siguientes:
Documentaire, publicitaire, formation

Ámbitos de competencia:
Agroalimentaire et développement durable, Sciences, Documentaires

Direcciones / servicios concernidos por la formación:
Documentation Direction Internationale Direction Industrielle

Tipo de intervenciones
Traductions, cours de tchèque

Formaciones seguidas:
MASTER PROFESSIONNEL AGROBIOSCIENCES ET PROCEDES Spécialité : Innovation et Qualité des Produits des Industries Agroalimentaires ; INP – ENSA Toulouse
Université Tchèque d’Agriculture : Institut d’Agriculture Tropicale et Subtropicale,
Prague (République Tchèque)

Estudios:
MASTER PROFESSIONNEL AGROBIOSCIENCES ET PROCEDES Spécialité : Innovation et Qualité des Produits des Industries Agroalimentaires ; INP – ENSA Toulouse
Université Tchèque d’Agriculture : Institut d’Agriculture Tropicale et Subtropicale,
Prague (République Tchèque)


Divers

Formaciones llevadas:

Conocimientos informáticos:
Microsoft Office Word, Excel, PowerPoint, Adobe Reader,


Idiomas: Cs Fr 0

Unas referencias:
MMS Vic-en-Bigorre
Planet Language
CCI Castres-Mazamet

Ficha creada / modificada el: 2012-02-24 11:19:48

pdfHaga click aquí para editar el CV al formato PDF
(Anonyme)

Presentación

Je
suis d’origine tchèque, diplômée d’un Master Agrobiosciences et procédés, ayant
une expérience professionnelle dans l’industrie agroalimentaire. Je souhaiterai
de revenir vers ma langue maternelle et de profiter de mes connaissances
linguistiques acquises lors de mes études ainsi que de mon expérience
professionnelle durant mon séjour de 9 ans en France.

Depuis
9 ans de vie quotidienne en France j’ai eu l’occasion d’assimiler les
subtilités de la langue française, d’améliorer mon expression orale et écrite,
et surtout de développer un vocabulaire spécifique propre aux domaines
scientifiques, spécialement en ce qui concerne l’industrie agroalimentaire.

J'ai
une expérience dans le domaine de traductions et interprétariat à titre
personnel depuis 2009.

Je
donne également des cours de tchèque personnalisés pour les particuliers,
notamment auprès de le Chambre de Commerce et d'Industrie
Castres-Mazamet.

pdfHaga click aquí para editar el CV al formato PDF
(Anonyme)
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.